Katakultur Translations


Katakultur will translate fiction and non-fiction texts from Indonesian to English and from English to Indonesian both for publication as well as for clients’ internal usage.

Sometimes Katakultur will publish its own translations of relevant books.


Our Translations Team

Katakultur Translations team is coordinated by Faiza Mardzoeki and Max Lane. Published translations by Faiza Mardzoeki and Max Lane include those below.

Faiza Mardzoeki’s published translations
Waktu Tanpa Buku (2020)
translated from Lene Therese Teigen’s Time Without Books
Subversif (2016)
translated from Henrik Ibsen’s An Enemy of the People
Nora (2016)
translated from Henrik Ibsen’s A Doll’s House
Max Lane’s published translations
Child of All Nations (1996)
translated from Pramoedya Ananta Toer’s Anak Semua Bangsa
Arok of Java (2007)
translated from Pramoedya Ananta Toer’s Arok Dedes
The Chinese in Indonesia (2007)
translated from Pramoedya Ananta Toer’s Hoakiau di Indonesia
Footsteps (1996)
translated from Pramoedya Ananta Toer’s Jejak Langkah
House of Glass (1997)
translated from Pramoedya Ananta Toer’s Rumah Kaca
The Struggle of the Naga Tribe (2016)
translated from Pramoedya Ananta Toer’s Kisah Perjuangan Suku Naga
Social Science and Power in Indonesia (2006)
translated from Vedi R Hadiz’s Ilmu Sosial dan Kekuasaan di Indonesia
This Earth of Mankind (1996)
translated from Pramoedya Ananta Toer’s Bumi Manusia

Interested in working with us?